Cover of You Dreamed of Empires

    You Dreamed of Empires

    by Álvaro Enrigue
    You Dreamed of Empires is a bold, genre-defying reimagining of the encounter between Spanish conquistador Hernán Cortés and Aztec emperor Moctezuma in 1519. Blending historical fiction, magical realism, and dark humor, the novel subverts traditional conquest narratives by portraying the clash of civilizations as a surreal, hallucinatory struggle for power. The story unfolds through shifting perspectives—Cortés’s ambition, Moctezuma’s mysticism, and the cunning of Malinalli (La Malinche), the Indigenous translator who navigates both worlds. With dreamlike sequences, philosophical musings, and razor-sharp prose, Enrigue dismantles colonial myths, exposing the absurdity and brutality of empire-building.

    The chap­ter opens with a charged diplo­mat­ic lunch between Cortés’s con­quis­ta­dors and Aztec nobil­i­ty in the palace of Axay­a­catl, where cul­tur­al ten­sions sur­face imme­di­ate­ly. Cap­tain Jazmín Calder­a’s vis­cer­al dis­gust at shar­ing a meal with blood-smeared priests under­scores the Spaniards’ alien­ation in this sophis­ti­cat­ed yet alien world. Cortés, ever the strate­gist, tests bound­aries by boast­ing of his Tlax­calan allies—a gam­bit that back­fires when Princess Ato­toxtli extracts the truth from Caldera about their encamp­ment. The scene crack­les with unspo­ken threats, as the Spaniards grasp they’re walk­ing a knife’s edge between hon­ored guests and sac­ri­fi­cial offer­ings.

    With­in Moctezu­ma’s palace, polit­i­cal fault lines emerge as Ato­toxtli con­fronts her broth­er about hous­ing the for­eign­ers in her cham­bers. Their exchange reveals an empire in qui­et cri­sis: the emper­or with­drawn and errat­ic, his sis­ter bristling at his deci­sions, and key fig­ures like Cuit­lahuac con­spic­u­ous­ly absent. Mean­while, the con­quis­ta­dors wan­der Axay­a­catl’s labyrinthine halls like men in a dream—Badillo tend­ing their prized hors­es in an orchard, Caldera lead­ing armed men through iden­ti­cal cor­ri­dors that mir­ror their geopo­lit­i­cal dis­ori­en­ta­tion. The palace becomes a micro­cosm of Tenochti­t­lan itself: breath­tak­ing yet unknow­able, its hos­pi­tal­i­ty laced with men­ace.

    Cen­tral to these col­li­sions is Mali­nal­li, the Nahua trans­la­tor whose bap­tism as Doña Mari­na sym­bol­izes the flu­id loy­al­ties of the con­quest. Float­ing in a flower-strewn pool, she weighs her pre­car­i­ous val­ue to Cortés against the ghosts of her roy­al past. Her antique Nahu­atl unset­tles the Aztec elite, just as her pres­ence unnerves the Spaniards who rely on her. Near­by, the cihua­coatl Tilipo­ton­qui moves through shad­owed cor­ri­dors, pars­ing Moctezu­ma’s obses­sion with the “cahuayos” (hors­es) while sens­ing dis­as­ter in the miss­ing Tlax­calan lords. Every inter­ac­tion hums with mutu­al incomprehension—the Spaniards mar­veling at a Venice-like city they can­not con­trol, the Aztecs observ­ing these gold-obsessed inter­lop­ers with wary fas­ci­na­tion.

    As dusk falls, Moctezu­ma’s melan­cholic murmur—“days of blood and shit”—hangs over the chap­ter like a prophe­cy. The Spaniards’ naive con­fi­dence (Alvarado’s boots sul­ly­ing pris­tine cush­ions, their lost sol­diers shout­ing through palace walls) con­trasts with Aztec patience, both sides cir­cling toward inevitable vio­lence. Even the sies­ta rit­u­al takes on omi­nous weight: this is the last pause before his­to­ry frac­tures. When the emper­or requests mush­rooms to “sum­mon sleep,” the read­er feels the com­ing storm—one that will sweep away empires, iden­ti­ties, and the very mean­ing of con­quest.

    FAQs

    • Why is Moctezuma so obsessed with the Spanish horses?
    • The horses symbolize both fascination and power—Moctezuma views them as mystical creatures, while Cortés uses them as psychological weapons. The Aztecs had never seen horses before, making them objects of awe and terror.
    • What is the significance of Malinalli (Doña Marina) keeping her Castilian understanding a secret?
    • Her hidden fluency foreshadows shifting loyalties and the fragility of translation as a tool of control. Cortés’s order to conceal it ("Don’t tell Aguilar") hints at his growing reliance on her—and fear of her agency.
    • Why does Atotoxtli confront Moctezuma about housing the Spaniards in her chambers?
    • The dispute reflects deeper tensions: her defiance underscores the empire’s internal fractures, while Moctezuma’s indifference reveals his detachment from governance. The "Old Houses" symbolize contested power and legacy.
    • What does Aguilar’s tattooed body represent?
    • His tattoos (e.g., the butterfly that "turns into an eagle") embody cultural hybridity. A former slave turned translator, he bridges Maya, Spanish, and Nahua worlds—yet remains an outsider to all.
    • Why does the palace feel like a labyrinth to the Spaniards?
    • The disorienting architecture mirrors their political confusion. Their inability to navigate it—or even find their horses—metaphorizes their precarious grasp on the empire’s rules and dangers.

    Quotes

    • On Cultural Clash:
    • "If they’re going to end up sacrificing us, let it be in clean clothes."
    • — Captain Jazmín Caldera (Highlighting Spanish vanity vs. Aztec ritual brutality)
    • On Power & Paranoia:
    • "This wall has eyes."
    • — An Aztec priest (Spoken to Malinalli, suggesting surveillance and the palace’s uncanny sentience)
    • On Translation & Betrayal:
    • "Don’t tell Aguilar you speak Castilian."
    • — Cortés to Malinalli (A moment of fractured trust, revealing language as a weapon)
    • On Imperial Decline:
    • "Days of blood and shit."
    • — Moctezuma (His melancholic prophecy of the conquest’s chaos)
    • On Colonial Arrogance:
    • "They’re dumb mutts, but they’re ours."
    • — Aguilar (On the conquistadors’ obliviousness, blending affection and critique)
    • On Cultural Appropriation:
    • "When in Rome."
    • — Aguilar (Shaving his chest to "fit in," a darkly ironic nod to assimilation)
    • On Historical Irony:
    • "When somebody puts what’s happening to us now in a book, they’ll think it’s more chivalric romance bullshit."
    • — Aguilar (Mocking the absurdity of their own mythmaking)

    Quotes

    On Cultural Clash:

    FAQs

    Why is Moctezuma so obsessed with the Spanish horses?
    Note