Header Background Image
    Cover of The Heaven  Earth Grocery Store A Novel
    Historical Fiction

    The Heaven Earth Grocery Store A Novel

    by

    You are being provided with a book chapter by chapter. I will request you to read the book for me after each chapter. After reading the chapter, 1. shorten the chapter to no less than 300 words and no more than 400 words. 2. Do not change the name, address, or any important nouns in the chapter. 3. Do not translate the original language. 4. Keep the same style as the original chapter, keep it consistent throughout the chapter. Your reply must comply with all four requirements, or it’s invalid.
    I will provide the chapter now.

    F
    2
    A Bad Sign
    orty-seven years before construction workers discovered the skeleton
    in the old farmer’s well on Chicken Hill, a Jewish theater manager in
    Pottstown, Pennsylvania, named Moshe Ludlow had a vision about Moses.
    Moshe had this vision on a Monday morning in February as he was
    cleaning out the remnants of a Chick Webb one-night stand at his tiny All-
    American Dance Hall and Theater on Main Street. Webb and his roaring
    twelve-piece band was the greatest musical event Moshe had ever
    witnessed in his life, except for the weekend he managed to lure Mickey
    Katz, the brilliant but temperamental Yiddish genius of klezmer music, out
    of Cleveland to play a full weekend of family fun and Yiddish frolic at
    Moshe’s All-American Dance Hall and Theater two months before. Now
    that was something. Katz, the kid wizard of clarinet, and his newly formed
    seven-piece ensemble braved a furious December snowstorm that dropped
    fourteen inches in the eastern Pennsylvania mountains to make it to the gig,
    and thanks to blessed G-d, they had, because Moshe counted 249 Jewish
    shoe salesmen, shop owners, tailors, blacksmiths, railroad painters, deli
    owners, and their wives from five different states, including Upstate New
    York and Maine, who came to the event. There were even four couples from
    Tennessee who drove through the Blue Ridge Mountains for three days,
    eating cheese and eggs, unable to keep kosher on the Sabbath, just to be
    with their fellow Yids—and right before Hanukkah, for which they all
    should be at home lighting candles for eight days. Not to mention one of the
    husbands was a fanatic and believed that the fast of Tisha B’Av, normally
    celebrated in July or August, should be celebrated twice a year instead of
    once, which meant staying home every December and starving and
    peppering the walls with pictures of flowers for three weeks straight as a
    show of thanks to the Creator for His generosity in helping the Jewish
    people of Eastern Europe escape the pogroms for the relative peace and
    prosperity of America’s Promised Land. Thanks to him and the weather, all
    four couples were in a foul mood once they arrived, having squeezed into
    two ancient Packards—one of which had no heat—and driven through the
    savage snowstorm. They announced plans to leave immediately when they
    heard talk of more snow, but Moshe talked them out of it. That was his gift.
    Moshe could talk the horns off the devil’s head. “How many times in life
    does one get to hear a young genius?” he said to them. “It will be the
    greatest event of your life.” He led them to his pocket-sized room in a
    boardinghouse on Chicken Hill, a tiny area of ramshackle houses and dirt
    roads where the town’s blacks, Jews, and immigrant whites who couldn’t
    afford any better lived, set them before his warm woodstove, filled them
    with warm iced tea and gefilte fish, and amused them with the story of his
    Romanian grandmother who jumped out a window to avoid marrying a
    Haskalah Jew, only to land atop a Hasidic rabbi from Austria.
    “She knocked him to the mud,” he exclaimed. “When he looked up, she
    was reading his palm. So they got married.”
    That brought smirks and chuckles to their faces, because everyone knew
    the Romanians were crazy. With their laughter ringing in his ears, he rushed
    back to the crowd who waited anxiously in the snow for the theater doors to
    open.
    As Moshe made his way down the muddy roads of Chicken Hill to his
    theater on Main Street, his heart sank. The makeshift line that had formed
    an hour before had exploded into a mob of close to three hundred.
    Moreover, he was informed that the temperamental genius Katz had arrived
    but was inside the theater in a foul mood, having braved the terrible storm,
    and was now threatening to leave. Moshe raced inside and found to his
    relief that his always-dependable helper, an old colored man named Nate
    Timblin, had settled Katz and his band backstage before the warm
    woodstove, serving them hot tea in water glasses, fresh kosher eggs, gefilte
    fish, and challah bread, all neatly laid out buffet-style. The young Katz
    seemed pleased and announced that he and his band would set up as soon as
    they finished eating. From there, Moshe went back outside to stall the
    waiting crowd.
    When he saw that more people were coming—stragglers rushing from
    the train station carrying satchels and suitcases—he grabbed a stepladder
    and climbed atop it to address them all. He had never seen so many Jews in
    one place in America in his life. The reform snobs from Philadelphia were
    there in button-down shirts, standing next to ironworkers from Pittsburgh,
    who crowded against socialist railroad men from Reading wearing caps
    bearing the Pennsylvania Railroad logo, who stood shoulder to shoulder
    with coal miners with darkened faces from Uniontown and Spring City.
    Some were with wives. Others were with women who, given their fur coats,
    leather boots, and dazzling hairdos, were not wives at all. One fellow was
    accompanied by a blonde goy six inches taller than him, clad in gay Irish
    green, complete with a hat that looked like a cross between a clover leaf and
    the spikes on the Statue of Liberty’s crown. Some yammered in German,
    others chatted in Yiddish. Some yelled in a Bavarian dialect, others spoke
    Polish. When Moshe announced there would be a short delay, the crowd
    grew more restless.
    A handsome young Hasid in a caftan and fur hat, bearing a gunny sack,
    his curly hair jammed into the hat he wore cocked to the side as if it were a
    fedora, announced he had come all the way from Pittsburgh and would not
    dance with a woman at all, which caused laughter and a few harsh words,
    some of them in German, about Polish morons dressing like greenhorns.
    Moshe was flummoxed. “Why come to a dance if you’re not going to
    dance with a woman?” he asked the man.
    “I’m not looking for a dancer,” the handsome Hasid said tersely. “I’m
    looking for a wife.”
    The crowd laughed again. Later, under the spell of Katz’s gorgeous
    musical wizardry, Moshe watched in wonder as the man danced like a
    demon all night. He frolicked through every dance step that Moshe had ever
    seen, and Moshe, who had spent his childhood as a fusgeyer—a wandering
    Jew—in Romania, had seen a few: horas, bulgars, khosidls, freylekhs,
    Russian marches, Cossack high-steps. The Hasid was a wonder of twisted
    elbows, a rhythmic gyroscope of elastic grace and wild dexterity. He danced
    with any woman who came close, and there were plenty. Moshe later
    decided the guy must be some kind of wizard.
    The next four nights were the most extraordinary gathering of joyful
    Jewish celebration that Moshe had ever seen. He considered it a miracle, in
    part because the whole business had nearly fallen apart before it even got
    off the ground, thanks to a series of flyer notices he’d sent out weeks before
    to drum up advance ticket sales. Using a Jewish cross directory that listed
    synagogues and private homes where traveling Jews could stay, Moshe sent
    flyers to every country Jewish synagogue, boardinghouse, and hostel
    between North Carolina and Maine. The flyers, proudly proclaiming that
    the great Mickey Katz Road Show of Winter Yiddish Fun and Family
    Memories from the Old Country was coming to the All-American Dance
    Hall and Theater in Pottstown, Pa., on December 15, were printed in four
    languages: German, Yiddish, Hebrew, and English. But Moshe had badly
    overestimated the organizational power of country Jewish rabbis, and most
    of the notices were lost in the ongoing rush of death notices, bar mitzvah
    commitments, once-in-a-lifetime sales, kosher cow-slaughtering requests,
    tallit-making services, business-dispute refereeing, mohel (circumcision)
    mix-ups, and marriage-arrangement snafus that were the daily bread and
    butter of a country rabbi’s life. The few souls who had the presence of mind
    to open Moshe’s letters containing the flyers only added to the confusion,
    for many were fresh immigrants from Eastern Europe who didn’t speak
    English. They considered any letter that bore a typed address some kind of
    government notice that meant immediate shipment of you, your family,
    your dog, and your green stamps back to the old country, where the Russian
    soldiers awaited with a special gift for your part in the murder of the czar’s
    son, who, of course, the Russians had killed themselves and poked his eyes
    out to boot, but who’s asking? So the flyers were tossed.
    Moreover, Moshe sent the wrong flyers to the wrong congregations. The
    Yiddish flyers went to German-speaking congregations. The German flyers
    were sent to Yiddish shuls who despised the German-loving snobs. The
    Hebrew ads went to Hungarians who everybody knew pretended they
    couldn’t read English unless it referred to Jews as “American Israelites”—
    in Hebrew. Two English ads went to a Polish congregation in Maine that
    had vanished, the greenhorns up there likely having frozen their tuchuses
    off and dropped into the ice somewhere. One Baltimore merchant even
    accidentally forwarded his Yiddish flyer to the advertising department of
    the Baltimore Sun, which caused a ruckus, the advertising executive being
    under the impression that the Jewish clothing-store merchant from East
    Baltimore’s Jewtown who regularly advertised in the Sun intended it for
    Yiddish-speaking customers only. In actuality, the kind merchant was
    translating the flyer from Yiddish to English in the back of his store when
    an argument between two customers broke out in the front of the store.
    When he stepped out to quell the fuss, his Yiddish-speaking wife wandered
    into the back storeroom, recognized the words “Baltimore Sun” among the
    papers on her husband’s crowded desk, stuffed the half-translated flyer into
    an envelope along with their weekly advertising check, and mailed it to the
    paper. The ad executive who received it was too dumb to know the
    difference between advertising and editorial, and forwarded it to the city
    desk with a note saying, “Run this tomorrow because the Jew always pays,”
    whereupon the night city editor, a devout well-meaning Catholic, handed it
    to a new nineteen-year-old Hungarian copy clerk—hired, in part, because
    he claimed he could speak Yiddish. The kid sent the whole badly translated
    mess back to advertising with a note saying, “This is an ad.” The
    advertising department placed it in a large font on page B-4 on a Saturday
    on the last day of Sukkot, the Jewish holiday that celebrates the gathering of
    the harvest and the miraculous protection the Lord provided for the children
    of Israel. The result was a disaster. Moshe’s original flyer read, in Yiddish:
    “Come see the great Mickey Katz. Once-in-a-lifetime event. Family fun
    and Jewish memories. Red-hot klezmer like you’ve never heard before.”
    The translated ad read, in English:
    “Mickey Katz is coming. Once a life, always a life. Watch the Jews burn
    and dance and have fun.”
    The ad caused panic and fury in East Baltimore’s Jewtown, as many of
    its residents still remembered how the town’s first rabbi, David Einhorn,
    spoke out against slavery during the Civil War and was run out of town, his
    house burned to the ground. They demanded that the merchant close his
    store and quit the city.
    Moshe nearly fainted when he got word of the disaster. He sped to
    Baltimore and spent four hundred dollars straightening out matters with the
    good-natured merchant, who kindly helped him write a second, better ad.
    But it was too late. The first ad was too much for Baltimore’s Jews. It was
    simply too good to be true. A klezmer dance? With the great Mickey Katz?
    Why would a star like Katz play for poor salesmen and tailors in the
    freezing hills of eastern Pennsylvania? In an American theater? Owned by a
    fusgeyer, a Romanian? Fusgeyers don’t own theaters! They wander around
    and sing songs and get the crap beat out of them by the czar’s soldiers.
    Where is Pottstown anyway? Were there any Jews there at all? Impossible!
    It was a trap!
    The result was that only four Jewish couples from Baltimore bought
    advance tickets to see the great Katz, and Moshe had been counting on
    Baltimore’s Jewish community in big numbers.
    Five weeks before the concert, $1,700 in the hole to his cousin Isaac in
    Philadelphia, from whom he borrowed the theater rental and deposit money,
    and feeling lower than he felt when his father died, Moshe dropped to his
    knees, prayed to G-d for spiritual renewal, felt none, and found himself
    moping around the back storeroom of the Heaven & Earth Grocery Store,
    the sole Jewish grocery in Chicken Hill. The owner, a rabbi named Yakov
    Flohr, felt sorry for the young Romanian and offered to let Moshe study
    Hebrew from his Talmud, which he kept in the same storeroom where his
    youngest daughter Chona toiled. She was crippled from polio, with one leg
    shorter than the other, requiring her to wear a boot with a sole four inches
    thick. Chona spent her days sorting vegetables and making butter by stirring
    yellow dye into creamed milk stored in barrels.
    Knowing he was up to his balls in hock and needing G-d, Moshe took
    the rabbi up on the offer and spent several afternoons glumly poring
    through the text, thinking of his late father and peeking at Chona, whom he
    dimly remembered as a quiet, mousey young thing as a child but who now,
    at age seventeen, had developed into quite a package. Despite her foot and
    limp, she was a quiet beauty, with a gorgeous nose and sweet lips, ample
    breasts, a sizable derriere that poked against the drab, loose-fitting woolen
    skirt, and eyes that shone with gaiety and mirth. Moshe, at twenty-one, in
    full bloom himself, found himself looking up several times from his
    Hebrew studies to gawk at Chona’s rear end as she stirred the butter on
    those cold Pennsylvania nights, the swish of her hips moving with the
    promise of the coal stove in the far corner that heated only half the room.
    She turned out to be a spirited soul, full of wry humor and glad to have
    company, and after a few days of easy conversation, regaling him with
    warm jokes and smiling with her bright gay eyes, young Moshe finally
    confessed his problem: the upcoming concert, the massive debts, the money
    already spent, the wrong ads, the demands of a difficult star. “I’m going to
    lose everything,” he said.
    It was there, in the back of the rabbi’s store, standing over the butter
    barrel, a churn in her hand, that Chona reminded him of the story of Moses
    and the burning coals.
    She put down her churn, glanced at the door to make sure no one was
    watching, went to the desk where he sat, lifted her father’s dusty, weathered
    Talmud—which they both knew she was forbidden to touch—grasped the
    Midrash Rabbah beneath it, and placed the Talmud back down. Then she
    opened the Midrash Rabbah, which contained the five books of Moses, and
    flipped to the story of Moses and the burning coals. She was a student of
    religion, she confided, and the story of Moses always brought her solace.
    It was there—the collapse of his theater imminent, peering at the holy
    Midrash Rabbah with one eye and the lovely hand of the beauty Chona with
    the other, his heart throbbing from the first flush of love—that Moshe first
    came upon the story of Moses and the burning coals, which Chona read to
    him in Hebrew, of which he understood every fourth word.
    Pharaoh placed a plate of burning coals on one side of the infant Moses
    and a plate of sparkling coins and jewelry on the other. If the infant was
    intelligent, he would be attracted to the sparkling gold and jewelry, and
    would be killed as a threat to the pharaoh’s heir. If he touched the black
    coals, he would be perceived as too stupid to be a threat and allowed to live.
    Moses started to reach for the coins, but as he did, an angel appeared and
    deftly moved his hand to the hot coals, burning his fingers. The child put
    his fingers in his mouth, stinging his tongue and giving him a life-long
    speech impediment. Moses spoke with a defect for the rest of his life, but
    the life of the leader and most important teacher of the Jewish people was
    saved.
    Moshe listened in rapturous silence, and when she was done, he found
    himself bathed in the light of love only heaven can deliver. He returned to
    the storeroom for several days, filling himself with words of the Midrash
    Rabbah, about which he had been previously ambivalent, and the young
    flower who led him to words of holy purpose. At the end of the third week
    of Midrash Rabbah lessons, Moshe asked Chona to marry him, and to his
    amazement, she agreed.
    The next week Moshe deposited $140 in Yakov’s bank account as a gift,
    then approached Yakov and his wife with his marriage proposal for their
    daughter. The parents, both Bulgarian, were so overjoyed that someone
    other than a cyclops was willing to marry their disabled daughter—so what
    if he was Romanian?—they readily agreed. “Why not next week?” Moshe
    asked. “Why not?” they said. The modest wedding was held at Ahavat
    Achim, the tiny shul that serviced Pottstown’s seventeen Jewish families. It
    was attended by Moshe’s cousin Isaac from Philadelphia, Chona’s
    deliriously happy parents, and a few local Yids Yakov had drummed up to
    create the necessary minyan of ten Jews to say the seven wedding blessings.
    Two of them were Polish workers from the Pennsylvania Railroad train
    yard who had hustled up to Chicken Hill to grab a kosher bite. The two
    agreed to attend the wedding but demanded four dollars apiece for cab fare
    to Reading, where they were expected to report to work the next morning.
    Yakov refused, but Moshe was happy to pay. It was a small price for
    marrying the woman who brought him more happiness than he ever
    dreamed possible.
    So inspired was he by his new love that he forgot all about the $1,700
    he’d spent. He sold his car for $350, borrowed another $1,200 from Isaac,
    and spent the money on ads, this time properly placed, then watched in
    amazement as ticket sales zoomed. More than four hundred tickets were
    sold.
    For four nights Mickey Katz and his magical musicians poured forth the
    most rousing, glorious klezmer music that eastern Pennsylvania had ever
    heard. Four nights of wild, low-down, dance-till-you-can’t Jewish revelry.
    Moshe sold out of everything—drinks, food, eggs, fish. He even put up
    twenty exhausted New Yorkers in his theater’s second-floor balcony,
    normally reserved for Negroes. The four couples from Tennessee who had
    threatened to leave stayed the entire weekend, as did the Hasid dancer who
    swore he would dance with no woman. It was a rousing success.
    The morning after the festivities ended, Moshe was sweeping the
    sidewalk in front of his theater when he saw the dancing Hasid hurrying
    toward the train station.
    Gone was the fur hat. In its place was a fedora. The caftan had been cut
    into a sportcoat-length jacket. Moshe barely recognized him. As the young
    man approached, Moshe spoke out. “Where are you from?” he asked. But
    the man was fast and silent and already moving down the sidewalk past
    him. Moshe called to his back, “Wherever you live, it’s home to the greatest
    dancer in the world, that’s for sure.”
    That did it. The Hasid stopped, reached into his gunny sack, and without
    a word, walked several steps back to Moshe, handed him a bottle of
    slivovitz (plum brandy), then turned and continued down the sidewalk
    moving fast.
    Moshe called out cheerfully to his back, “Did you find a wife?”
    “I don’t need a wife,” he said, waving a hand without looking back. “I’m
    a twart of love.”
    “A what?”

    0 Comments

    Heads up! Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except for replies), including you after a grace period.
    Note