Header Image
    Cover of Memories and Portraits
    Biography

    Memories and Portraits

    by

    Chap­ter I opens with a per­son­al reck­on­ing of nation­al iden­ti­ty as expe­ri­enced from with­in, not with­out. The nar­ra­tor con­fronts the often-over­looked real­i­ty that one can feel like a stranger in one’s own coun­try. He begins not by point­ing across oceans, but by walk­ing through famil­iar cities where the peo­ple, lan­guage, and cus­toms sud­den­ly feel dis­tant. The Eng­lish­ness sur­round­ing him feels both famil­iar and for­eign. It is not hos­til­i­ty that breeds this sen­sa­tion, but a silent wall built from cen­turies of dif­fer­ence in law, cus­tom, and tem­pera­ment. To cross from Edin­burgh into Lon­don is, in his view, a jour­ney more jar­ring than one from Europe into Asia. Beneath the shared polit­i­cal struc­ture of Britain, there lies a fracture—one so sub­tle that it is often ignored, but so deep that it is con­stant­ly felt.

    In his eyes, Scot­land, par­tic­u­lar­ly the Gael­ic-speak­ing High­lands, retains an ele­men­tal iden­ti­ty that resists absorp­tion. The lan­guage, the reli­gious inten­si­ty, and the shad­ow of ances­tral hard­ship have carved out a col­lec­tive char­ac­ter both proud and melan­cholic. Eng­land, by con­trast, feels pro­ce­dur­al and detached—its heart expressed through insti­tu­tions and deco­rum rather than weath­ered stone and oral tra­di­tion. Even humor, one of the com­mon bonds among peo­ple, feels dif­fer­ent: the sharp, dry wit of the Scots rarely match­es the Eng­lish taste for restrained lev­i­ty. This dis­so­nance, while not always overt, builds over time into a sense of not quite belong­ing. Though the Scots speak Eng­lish, the lens through which they view the world has been shaped by ter­rain, his­to­ry, and strug­gle. That diver­gence cre­ates a kind of spir­i­tu­al dis­tance, as if each peo­ple occu­pies a dif­fer­ent chap­ter of the same book, writ­ten in the same alpha­bet but in oppos­ing tones.

    He recalls how even in British colonies, such as those estab­lished by the French or Dutch, there exists a merging—however flawed—between col­o­niz­er and col­o­nized. Cul­tures influ­ence each oth­er, if only through prox­im­i­ty and neces­si­ty. But in the Unit­ed King­dom, cul­tur­al influ­ence tends to flow only in one direc­tion: from Eng­land out­ward. The small­er nations of the union often find them­selves learn­ing Eng­lish cus­toms, singing Eng­lish hymns, and adopt­ing Eng­lish legal norms with­out a cor­re­spond­ing curios­i­ty from their larg­er neigh­bor. This cul­tur­al dis­in­ter­est, veiled as con­fi­dence, becomes a qui­et but sharp form of alien­ation. The nar­ra­tor feels this not in dra­mat­ic ges­tures but in every­day exchanges—when a Scot is mis­tak­en for an Eng­lish­man, or when his her­itage is over­looked, even in aca­d­e­m­ic or polit­i­cal dis­cus­sion. To feel for­eign at home is to be remind­ed con­stant­ly of being mis­read.

    He recalls child­hood walks through his Scot­tish home­town, with its grey build­ings, Pres­by­ter­ian steeples, and stern win­ters. These mem­o­ries, laced with soli­tude and intro­spec­tion, offer a con­trast to the busier, more prag­mat­ic life he would lat­er wit­ness in the south. His edu­ca­tion, heavy with Calvin­ist doc­trine and clas­si­cal lan­guage, seems dis­tant from the more casu­al and com­part­men­tal­ized Eng­lish style of learn­ing. In Scot­land, learn­ing felt moral and severe—less about gain­ing knowl­edge than becom­ing a cer­tain kind of per­son. That shaped how Scots under­stood respon­si­bil­i­ty, fail­ure, and even humor. The Eng­lish­man, he observes, might view the world as a game to be man­aged; the Scots­man, as a bur­den to be borne. These diver­gent world­views don’t dis­ap­pear at adult­hood; they root them­selves in pol­i­tics, art, and dai­ly deci­sions.

    While some may see this as cul­tur­al stub­born­ness, the nar­ra­tor inter­prets it as a pro­tec­tive instinct—an effort to pre­serve what his­to­ry could not erase. The Scot­tish iden­ti­ty is one forged not just through union but through resis­tance, mem­o­ry, and land­scape. Even the archi­tec­tur­al choic­es in Scot­land, with homes built to endure storms rather than impress, reflect an inter­nal log­ic shaped by neces­si­ty and pride. To ignore these dif­fer­ences is not to uni­fy but to dilute. What pains the nar­ra­tor is not the exis­tence of Eng­lish cul­ture, but the assump­tion that it is the default. To be a for­eign­er at home is to car­ry a his­to­ry that no one else seems to notice, to speak a dialect in a room where every­one claims they under­stand but no one real­ly lis­tens.

    This chap­ter ends not with resent­ment, but with reflec­tion. It does not ask for sep­a­ra­tion or sym­pa­thy. Instead, it asks for recog­ni­tion. The expe­ri­ence of being for­eign in one’s own land isn’t mere­ly metaphor­i­cal; it is lived in glances, in names mis­pro­nounced, in hol­i­days over­looked. The nar­ra­tor’s sto­ry serves as a qui­et but force­ful reminder that iden­ti­ty is not just a flag or a border—it is the feel­ing of being seen for who you are, even when stand­ing where you’ve always belonged.

    Quotes

    FAQs

    Note